Musicas brasileiras em Inglês- part 1

Vários cantores Brasileiros fazem versões de músicas em Inglês.

Mas você sabia que o contrário também acontece?

Há algumas músicas brasileiras que foram gravadas em Inglês.

Observe que na versão em Inglês , a letra raramente é a tradução literal da música original.  Observe a música  ” Beautiful Life”  que no Brasil se chama, Vida boa ( e não vida bonita)

Embora a essência da musica seja a mesma, várias frases são diferentes.

Assista ao vídeo e acompanhe a letra abaixo.

I live in a place 
( Eu moro em um lugar)

Just a little house in a simple town
( apenas uma pequena casa em uma cidade pequena)

A little fire in the stove burning down
( um pouco de fogo no fogão queimando)

With embers glowing
(com chamas brilhando)

I’ve got everything
( eu tenho tudo)

A donkey and some cows
( um burro e algumas vacas)

A river running by
( um rio correndo)

Just behind the house, me and my guitar
(exatamente atrás da casa, eu e meu violão

PS: a palavra “guitar” pode ser traduzida tanto como guitarra “electric guitar” ou como violão “ acoustic guitar)

And chickens running around
( e galinhas correndo em volta)

All around the yard,
( em volta de todo o quintal)

There’s fruit and flowers on the trees
(Há frutas e flores nas árvores)

And in this heart inside of me
( E nesse coração dentro de mim)

There’s a love for someone growing
(Há o amor por alguém crescendo)

Beautiful life
(Vida bonita)

Oh, Oh, Oh Beautiful life

Bullfrogs jumping in the water
(sapos boi pulando na água)

On the way to my countryside
( no caminho do meu sertão)


Beautiful life
Oh,  Oh, Oh Beautiful life

Bullfrogs stepping in the water
On the way to my countryside

Every now and then
(  De vez em quando)

I head into town
( Eu vou para a cidade)

 Stock upon somethings
(Comprar algumas coisas)

When they are running down
(Quando elas estão acabando)

Coffee, bread and wine,
( café, pão e vinho)

And nice cachaça
(E uma boa cachaça)

Then, back home I go
( Então, eu volta para casa)

Stirring out the dust
(Espalhando poeira)

On the dust road
( na Estrada de terra)

And any sadness that I once used to know
( e qualquer tristeza que eu costumava conhecer)

Never comes past the gate inside
( nunca passa do portão para dentro)

Galloping I go down to a bend in the road
( galopando eu vou para uma curva na Estrada)

There’s someone waiting there, I know
( há alguém esperando lá, eu sei)

I call my babe, she’s my babe.
( Eu chamo a minha querida, ela é minha querida)

O resto da música repete o refrão

Beautiful life
Oh, Oh Beautiful life
Bullfrogs stepping in the water
On the way to my countryside

Beautiful life
Oh, It’s a Beautiful life
Bullfrogs stepping in the water
On the way to my countryside

Beautiful life
Oh, It’s a Beautiful life
Bullfrogs jumping in the water
On the way to my countryside


Beautiful life
Oh, It’s a Beautiful life
Bullfrogs are jumping in the water
On the way to my countryside

CATEGORIA

COMPARTILHAR

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email

Últimas postagens

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on whatsapp

Você também poderá gostar de

Pop Culture

Whatsapp – o que significa?

O que significa a palavra whatsapp em inglês? Você sabe? Se não sabe, aprenda isso agora. Follow me. Na língua inglesa, WhatsApp é marca fantasia originada da aglutinação de What’s

Continue lendo
Converse conosco pelo WhatsApp!